logo

Programação do 62º seminário do GEL


62º SEMINáRIO DO GEL - 2014
Título: Lematização de unidades fraseológicas com palavras diacríticas em dicionários bilíngues espanhol/português: a vaca vai para o brejo ou vai para o beleléu?
Autor(es): Angelica Karim Garcia Simão. In: SEMINÁRIO DO GEL, 62 , 2014, Programação... São Paulo (SP): GEL, 2014. Acesso em: 01/03/2024
Palavra-chave Lexicografia , Lexicografia , Fraseologia
Resumo

Partindo da distinção saussuriana de diacronia e sincronia, lexicógrafos comumente dão maior ou menor ênfase em dicionários gerais ao tratamento de unidades complexas do léxico, ou unidades fraseológicas (doravante UFs), ora em função das línguas descritas, ora em função do próprio estabelecimento de tais unidades dentro do sistema. Nessa perspectiva, impõe-se objetivamente a questão da delimitação de tais unidades e as dificuldades em se estabelecer tanto suas possibilidades de uso, prescrição, quanto os significados que adquirem em diferentes contextos, sua descrição. Durante a tarefa tradutória o ato de consulta a dicionários bilíngues gerais também pode ter uma via de mão dupla de acordo com as diferentes atividades desempenhadas pelo tradutor: a de codificação, e nesse âmbito o “como empregar” uma unidade fraseológica adquire maior relevância, e a de decodificação, na qual se interpõem questões também pertinentes a delimitação de seu significado. Em se tratando de sintagmas que devem ser inseridos ou surgem inseridos em diferentes contextos discursivos, e para isso devem passar ou passam por diferentes critérios de adaptação textual, tanto sua delimitação quanto sua inserção na nomenclatura de obras lexicográficas torna-se bastante complexa. Trataremos neste trabalho especificamente da lematização e da delimitação de significados, bem como da proposição de equivalentes tradutórios em língua portuguesa, de unidades fraseológicas com palavras diacríticas, também denominadas palavras idiomáticas, em dicionários bilíngues gerais espanhol/português. Dentro das pesquisas fraseológicas contemporâneas entende-se por palavra diacrítica aquele componente léxico que aparece unicamente dentro de uma unidade fraseológica, o que a caracteriza semântica e sintaticamente como um elemento carente de autonomia, uma vez que não apresenta significado quando isolada e tampouco aparição no discurso livre (Aguilar Ruiz, 2012). Para a composição do corpus de análise, partiu-se do repertório de unidades fraseológicas diacríticas proposto por García Page (1991) no qual apresenta 238 UFs, das quais 82 apresentaram ocorrência no corpus investigado, a saber: Dicionário Señas para la enseñanza de la lengua española para brasileños – Universidad Alcalá de Henares (2000) e Gran Diccionario Español Português – Espasa Calpe (2001).