logo

Programação do 63º seminário do GEL


63º SEMINáRIO DO GEL - 2015
Título: Condicionais concessivas entre hipóteses e concessão – o exemplo do espanhol
Autor(es): Hella Gertrud Olbertz. In: SEMINÁRIO DO GEL, 63 , 2015, Programação... São Paulo (SP): GEL, 2015. Acesso em: 05/05/2024
Palavra-chave Condicional conessiva, factualidade, espanhol
Resumo

A condicional concessiva é um tipo semântico que compartilha propriedades tanto de condicionais como de concessivas. Nos seguintes exemplos (1a) é uma condicional, (1b) é uma condicional concessiva e (1c) é uma concessiva. (1a) Si usted da una charla en el congreso, no voy a participar. ‘Se você der uma conferência no congresso, eu não vou participar.’ (1b) Incluso si usted da una charla en el congreso, no voy a participar.  ‘Mesmo se você der uma conferência no congresso, eu não vou participar.’ (1c)   Aunque usted da una charla en el congreso, no voy a participar. ‘Mesmo que você dê uma comunicação no congresso, eu não vou participar.’

Os significados nos três exemplos diferem bastante: enquanto o falante ofende o ouvinte no caso de (1a), os demais exemplos não são ofensivos. A diferença entre a condicional em (1a) e a concessiva em (1c) é que a primeira é hipotética e a segunda apresenta um fato. A oração em (1b) é tanto concessiva como hipotética.

No caso da condicional (1a), a realização do estado de coisas descrito nas apódoses depende da realização do estado de coisas na prótase, ou seja, as duas orações não são factuais, mas hipo­téticas. Nas concessivas em (1b) e (1c) a situação é essencialmente diferente, pois a realização do estado de coisas na apódose nunca depende do estado de coisas da prótase, sendo este último justamente um impedimento para a realização do estado de coisas na apódose. Isso explica o porquê as apódoses nas condicionais geralmente serem factuais (HASPELMATH; KÖNIG, 1998, p. 572). A diferença entre os dois casos concessivos é que na concessiva própria o estado de coisas na prótase também é factual, enquanto na condicional concessiva é hipotético. Assim em (1c) são apresentados dois fatos, o primeiro é que o Ouvinte vai falar no congresso e o segundo é que o Falante não vai assistir. Em (1b), no entanto, o Ouvinte pode falar ou não falar no congresso, mas seja isso como for, o Falante não vai assistir.

Nesta apresentação vou explicar mais detalhadamente as diferenças entre esses três tipos e mostrar como suas realizações no espanhol refletem essas três categorias de uma maneira sistemática.